本文目次関連項目

埋没したのはどんな心なのか!

マッキントッシュ内蔵英和/和英辞典より

○〈人に〉(・・・を)たくさん与える。『with...』
○『文語』〈水が〉・・・をおおう、埋没させる;いっぱいに満たす。

という意味を英語で overwhelmed というんだそうな。
全く同じ単語で、その意味はまだ他にあり、

○・・・を圧倒する[制圧]する、やっつける。 ・・・を壊滅させる、打ち滅ぼす。
○『しばしば受け身』〈人を〉(対応できないほどの物・事で)
どぎまぎさせる、困惑させる。

そして、一番多く用いられる場合は

○〈人を〉(精神的に)押しつぶす;『受け身』〈人が〉(激しい感情で)
圧倒される『by with...』

I am overwhelmed by なんちゃらかんちゃら、
と、なるわけですね。

blackand%20white.jpg

あなたが嫌いになったんじゃないのは、二人の承知のこと。
私が駄目になったのは、みんなの承知のこと。
そうなったら、もう何も戻らなないのは宇宙の承知のこと。

こうなってしまった後では、どこかすっきりと、
疲労感がむずがゆく残るばかりで、
その疲労の元は、思い起こすだびに、
少しずつ、きらきらと、光をささやかに持ち始める。

そんな時に残る一言は、きっと
そっとつぶやくありがとうだったり。
でっかい声のありがと~~~~だったりするんでしょうね。

君の小さく笑う声、耳に残る。
それにたいして一言「あんがとね」
それで、
きっと次に会えば、二人の顔に浮かぶのは笑顔のみ。
笑顔のみ。泣き出したら負けよって。

言って、笑いながら泣けばいいさ。
えっへへへへ~って。
えっへへへへ~
えっへへへへ~。。。。

blueayako.jpg